アンネ・フランク(アンネリース・マリー・フランク:Annelies Marie Frank)【1929年6月12日 - 1945年2月または1945年3月)】は、『アンネの日記』の著者として知られるユダヤ系ドイツ人の少女である。一般にアンネ・フランクとして知られている、ドイツ生まれのユダヤ人ダイアリスト。ホロコーストの最も議論されたユダヤ人の犠牲者の一人。彼女は幼い少女の日記の出版で一躍名声を博した。そこでは、彼女の1942年から1944年までの間にドイツ軍から追求から隠れたことで彼女の人生を記録している。『アンネの日記』は第二次世界大戦でオランダのドイツの占領の間の記録。それは世界で最も有名な本の一つであり、世界中でいくつかの演劇や映画の基礎となっています。
父はユダヤ系ドイツ人のオットー・ハインリヒ・フランク。母は同じくユダヤ系ドイツ人のエーディト・フランク(旧姓ホーレンダー)。父オットーは銀行家だった。母エーディトはアーヘンの有名な資産家の娘であった。アンネは次女であり、3歳年長の姉にマルゴット・フランク(愛称マルゴー)がいた。ドイツ・フランクフルトのマルバッハヴェーク307番地にある幼少期のアンネのメモリアルプレート。
将来の夢は著名な作家になることであったが、多くの芸術家たちと同様、死して後その名が知られるようになった。2004年10月3日、オランダの司法省は、ドイツからの亡命と同時に無国籍となり、国籍を持たないまま、この世を去っていった彼女にオランダの市民権を与えるべきという要望に、死後の市民権の付与は不可能という拒否解答を出した。彼女は、政治、文化、経済などでのオランダを代表する人物の中に以前から数えられているが、オランダ国籍や市民権が与えられたことはない。
隠れ家でアンネはたくさんの本を読んだ。日記に出てくる本だけでも26冊にも及ぶ。初め文学の本に関心が強かったが、後に伝記に関心を持つようになった。彼女が読んだ伝記はマリー・アントワネット、皇帝カール4世、ルーベンス、レンブラント、フランツ・リストなどであった。父オットーの勧めでゲーテ、シラー、フリードリヒ・ヘッベルなどドイツ人古典作家の本もかなり読んだという。ドイツ古典はオットーがナチスから守りたかった世界であったという。
生後12日目にエーディトはアンネをフランクフルト郊外のマルバッハヴェーク307番地にあったフランク一家の暮らすアパートに連れ帰った。フランク一家は中産階級のユダヤ人一家だが、ユダヤ教にも他の宗教にもあまり熱心な家庭ではなかった。1931年3月、フランク一家はガングホーファー通り24番地のアパートへ引っ越した。しかしフランク一家の家業である銀行業は世界的な不況から立ち直れずに業績が悪化していた。フランク一家は一般のドイツ国民よりは経済水準は高かったものの、節約のためにもアパートを借りるのは止めることとなった。
一家はヴェストエント地区(ドイツ語版)のヨルダン通りにあるベートーベン広場に面したオットーの実家へ戻った。ここは1901年にオットーの父ミヒャエルが購入した高級住宅で、ミヒャエルの死後はオットーの母アリーセが1人で切り盛りしていた。とはいってもフランク一家の私生活はあまり変わらず、一家はよく旅行やショッピングに出かけていた。
ベルゲン・ベルゼン収容所での死
この収容所でアンネはリーンチェとヤニーのブリレスレイペル姉妹と再会したという。ブリレスレイペル姉妹はフランク姉妹より10歳以上年長だったが、同じアムステルダム出身であり、親しくなって一緒に過ごすようになったという。リーンチェは後にこの時のアンネについて「アンネはよく就寝後に話を聞かせてくれた。姉のマルゴーも同様だった。
馬鹿げた小話だの、ジョークだの、いつも4人(アンネ、マルゴー、リーンチェ、ヤニ-)で交代で話し役を受け持った。たいがいは食べ物の話だった。アムステルダムのアメリカン・ホテル(オランダ語版)に行き、豪華なディナーを食べるという話をしていたところ、いきなりアンネが泣き出したことがあった。もう2度とあの街へ戻ることはできないだろうと考えたのだろう。
みんなで空想のメニューをこしらえ、すばらしい御馳走を考え出した。そしてアンネはいつも言うのだった。『私にはまだ学ばなくちゃいけないことがたくさんある』と」と証言をしている。食事の話ばかりになったのは食料がますます減らされたためだった。リーンチェによるとアンネの顔は痩せこけて、まるで目だけになってしまったようだったという。
アンネたちのベルゲン・ベルゼンへの移送は4日に及び、その間、食料はほとんど与えられず、アンネたちはますます弱っていった。到着したベルゲン・ベルゼン強制収容所は恐ろしく不潔な収容所で病が大流行していた。食料もほとんど与えられず、餓死者と病死者が続出する収容所だった。この収容所でアンネはチフスに罹患して命を落とすことになる。
『ウィキペディア日本語版』『ウィキペディア英語版)』より抜粋。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,026
In the future, I will set aside a model for my new husband. And I will resolutely refine myself.
今後わたしは、あらためておとうさんをお手本にすることにします。そして断固として自分を磨いてゆくつもりです。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,027
Let's promise to kitty here. No matter what, if you can live positively. With tears, I will find a way in the difficulties.
ここでキティーに約束しましょう。どんなことがあっても、前向きに生きてみせると。涙をのんで、困難のなかに道を見いだしてみせると。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,028
Here we all forgot to laugh completely. Thanks to you, even a good laugh is a treat that is no longer possible.
ここではみんな、すっかり笑うことを忘れてしまいました。おかげで、ちゃんとした笑いかたさえ、もうできなくなっている始末です。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,029
Every time I go to the top these days, I just keep in mind that I should be able to meet that person.
このごろはうえへ行くたびに、”あのひと”に会えればいいと、そればかり念じています。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,030
This isn't the only thing I do not know, but it's not the words of the King of Alice in Wonderland, but let's start with the beginning.
これだけじゃなんのことかわからないでしょうから『不思議の国のアリス』の王様の台詞じゃありませんが‘はじめから始める‘ことにしましょう。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,031
Sometimes, I can not help but be sentimental. For example, Peter and the other, encased in a pile of rubbish and sawdust, sit down in a hardwood packing case, put his arms over the shoulders, and snug, he rolled my winding with his other hand. When playing with hair.
ここでは、ときとして感傷的にならずにはいられないこともあるんです。たとえば、ペーターとふたり、ごみやおがくずの山にかこまれて、かたい木の梱包ケースに腰をおろし、おたがい肩に腕をまわして、ぴったり寄り添いながら、彼がもう片方の手でわたしの巻き毛をもてあそぶようなとき。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,032
The finally create a personality, is his own.
最終的に人格をつくるのは、自分自身である。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,033
Whoever is happy will make others happy too.
幸せな人は誰でも、他の人をも幸せにするでしょう。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,034
What's also strange to me is the fact that I have not yet abandoned all my ideals. Because it is an ideal that is too far from reality and unlikely to happen.
自分でも不思議なのは、私がいまだに理想のすべてを捨て去ってはいないという事実です。だって、どれもあまりに現実離れしすぎていて、到底実現しそうもない理想ですから。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,035
I can not think so much about being calm by saying "I am a weak character". If you know that, why don't you try to fight it? Why don't you try to train its character? Here is the answer. "It's much easier to stay this way!"
「自分は弱い性格だ」と言いながら、それで平然としていられるのって、わたしにはとても考えられません。それがわかってるんならなぜそれと闘おうとしないんでしょう?なぜその性格を鍛えなおそうとしないんでしょう?答えはこうです。「このままでいるほうがずっと楽だから!」
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,036
I want to be useful to everyone around us, or to be a pleasure to all of us. My hope is to survive even after death.
周囲のみんなの役に立つ、あるいはみんなに喜びを与える存在でありたいのです。わたしの望みは、死んでからもなお生き続けること。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,037
Dear Kittyhe, I feel like many years have passed since the morning of Sunday. Many things happened and it seemed like the whole world had turned over.
親愛なるキティーへ、日曜の朝からいままでに、何年もたってしまったような気がします。いろんなことが起こって、まるで世界じゅうがひっくりかえったみたい。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,038
Dear Kittyhe, this is not an April Fools (note the date). It is the opposite. The proverb "unhappiness is overlapping" has never been as great as today.
親愛なるキティーヘ、これはエイプリルフールじゃありません(日付けにご注意)。その反対です。「不幸は重なるものだ」ということわざ、これがきょうほど身にしみたことはありません。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,039
Dear Kittyhe, “I am shocked by shocks. Do you think that this is a seed cut?” Honestly speaking, I would like to identify these questions myself. Well, let's see, what was the most recent shock?
親愛なるキティーへ 「ショックにつぐショック。はたしてこれが種切れになることがあるんだろうか」正直な話、こんな疑問を自分たち自身につきつけたくなります。まああててごらんなさい、いちばん新しいショックがどんなものだったか。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,040
Dear Kittyhe, Hope has come true. It feels like everything has finally gone well. Yes, yes, it's really strong! Great news! Hitler assassination was planned.
親愛なるキティーへ、やっとほんとうに希望が湧いてきました。ついにすべてが好調に転じたという感じ。ええ、そう、ほんとに好調なんです! すばらしいニュース! ヒトラー暗殺が計画されました。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,041
Dear Kittyhe, Remember yesterday's. It is a very important day of my lifetime. Of course, for any girl, the first kissed day is a day to celebrate.
親愛なるキティーへ、きのうの日付けを覚えておいてください。わたしの一生の、とても重要な日ですから。もちろん、どんな女の子にとっても、はじめてキスをされた日といえば、記念すべき日でしょう?
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,042
Dear Kittyhe, maybe it will be interesting to you (although not quite me), today let us talk about what we are going to eat from now on.
親愛なるキティーへ、たぶんあなたにはおもしろいでしょうから(わたしにはちっともそうじゃありませんけど)、きょうはわたしたちがこれからなにを食べようとしているかをお話しましょう。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,043
Jacqueline van Maarsen is supposed to be my best friend of mine, but I have not yet had a real close friend.
ジャクリーヌ・ファン・マールセンは、いちおうわたしのいちばんの親友ってことになってますけど、じつをいうとわたし、まだほんとうの親友を持ったことがありません。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,044
I really want you to know that there is no one to know this better Anne, so that most people think of me as a shame without patience.
ぜひわかっていただきたいのは、この良いほうのアンネを知るひとはひとりもなく、そのため、たいがいのひとがわたしを、我慢のならないでしゃばりだと思っていることです。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,045
Crystal clear conscience is to strengthen the people.
澄みきった良心は人を強くする。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,046
And when I see my eyes, yes, whenever I do, something warm flows through my body.
そして、目が合うとーーええ、そうするとそのたびに、なにかしら暖かい感情が身内を流れるんです。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,047
Even so, I think it was good for me to love people in a pure manner, as she was in a fever. "I'm glad I was in love," I feel like calling out.
そうであったとしても、彼女が熱に浮かれたように、純真に、人を好きになれたのは、よかったと思う。「恋ができてよかったね」と、声を掛けてあげたい気がする。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,048
And I'm still exploring, how I can be such a person that I hope to be so much. Surely it should be so, if I was the only one living in this world.
そしてなおも模索しつづけるのです、わたしがこれほどまでにかくありたいと願っている、そういう人間にはどうしたらなれるかを。きっとそうなれるはずなんです、もしも、この世に生きているのがわたしひとりであったならば。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,049
It's not a bad bust, it's not a complete idiot. I have a cheerful temperament and I also wish to have a good personality.
それほどひどいブスでもありませんし、まるきりばかでもありません。朗らかな気質をそなえていますし、りっぱな人格をそなえたいと願ってもいます。
アンネ・フランクの名言・格言集100選プラスα!【英語・英文】No,050
Hey Kitty, I seem to have become like a "love woman" who is also at random. If that happens, it's all about the person you miss if you open your mouth.
ねえキティー、わたしもざらにいる”恋する女”に似てきたみたい。そうなるともう、口をひらけば恋しく思う相手のことばかり。